不同了。
——ghost带来了新任务。
一张墨西哥的地形图铺在长桌上,红蓝标记线交错纵横。你坐在k?nig身侧,跟着他们一起看地图上的军事符号。
联合作战行动。目标是哈利斯科新生代贩毒集团,简称cjng。
ghost表示瑞士这里的任务有人替了。他们现在要去墨西哥。每次都这么雷厉风行……幸好你早已习惯。
上午初步讨论出作战计划后,你们暂时散场,中饭后又接着回到作战室开会。
你揉着肚子吃的有些撑。
真奇怪,今天中午keegan怎么一直往你盘子里迭东西,那些食物堆得都有你人高了。
you&039;re feedg her like a pig for the sughter, rs (你把她当成待宰的猪来喂了吗,rs。)
走在你前面的kruer肘击了一下旁边的keegan,笑眯眯地侧脸瞥了你一眼。
a tactical vest won&039;t fit if she keeps bloatg (如果她继续发胀,战术背心可就穿不上了。)
你不满:“我的肉都长在该长的地方好不好?你还是担心担心自己退休以后会不会发福吧!你这个老男人。”
下午的会议持续了将近一个小时。讨论的核心问题只有一个:你怎么办。
带走,还是留下。
两种方案都有人坚持。权衡之下keegan建议带走你更能保障你的安全——
“if we leave her, we&039;re bettg on swiss neutrality and voss&039;s people don&039;t respect bets(如果我们丢下她,就等于在押注瑞士的中立性能靠得住。voss那帮人可不吃这一套。)”
keegan话音落下,作战室安静了一瞬。
长形会议桌另一端的ghost交迭双手抵住下巴,他扭头看过来。你与他对上目光,眨眨眼睛。
你很乐意留守这栋大别墅。
坐在你身边的k?nig立刻侧转身子挡住你。cjng is a sughterhoe they butcher people the streets (哈利斯科是个屠宰场。他们在街上杀人。) 他语气里满是不赞同。
leave her here, and she ts a bullet fro voss&039;s ghosts before idnight (把她留在这儿,午夜前她就会吃到一颗voss残党喂的子弹。)kruer靠着椅背,长腿交迭,双手环胸。we take the asset (我们带上资产。)
ghost沉思片刻后点点头:pack her ar we leave enty (收拾她的装备。我们二十分钟后出发。)
……
地下训练场所的空气中弥漫着淡淡的金属味。keegan将成捆的止血带、吗啡注射器和快速凝血剂塞进宽大的医疗包。kruer从地下室拖出两只黑色的长形枪械安全箱,推进行李推车。k?nig跟在你身后,从装备架上扯下一件paca轻型防弹衣,直接套过你的头顶。你配合地抬手,他弯腰替你抽紧腰侧的织带,魔术贴“嚓”地一声合拢。
ghost走过来,他给你展示了一下手里和他脸上很像的一个头套,然后干脆利落地套在你头上。你眼前一黑,下意识屏住呼吸。面罩的视窗被扯拽着拉下,光线重新涌进来,你眨了下眼看到面前给你整理面罩的ghost,欣赏了一番他俊朗的眉眼。
atchg outfits? how roantic (情侣装?真浪漫。)kruer推着推车经过。
你忍无可忍:“怎么哪儿都有你!”
室外气温比之刚来瑞士的时候要暖和些了,两辆黑色suv停在车道上排气——不知道他们又上哪儿去弄来了一辆。
kruer将头上的伪装网塞进背心肩带,单手提起其中一个枪箱。路过你身边时,他停下脚步拍拍你的防弹衣。keep your head down xi, lieblg (墨西哥,低头做人,亲爱的)。 cartel dogs love pretty at (毒枭的狗最喜欢新鲜漂亮的肉。)他的语气里没多少调侃,听得你有些沉重。
“我——”
k?nig挤过来撞开kruer的胳膊,kruer轻啧一声,还没来得及说什么,k?nig已经转过身,用宽阔的背脊把他挡在外面。他低下头,替你整理领口。i will be there always (我会在那里。一直。) 他整理完后,手指不自觉地擦过你的项圈。你能感受到他们没说出口的那些担忧,连忙给他们吃定心丸:“我一定牢牢跟着你们!”
don&039;t spend all your favors on one an (别把所有的恩惠都用在一个男人身上。)被挡在外面的kruer慢悠悠开口。
“知道啦,下次只用在你身上!”
唉,真可惜。
zio哥你可一定要等我回来啊。
……
c-17重型运输机的引擎轰鸣声轰炸耳膜。
机舱尾部的跳板放下,内部是些纵横交错的管线和泛着红光的照明灯。
你踩着防滑金属网纹踏板往里走,引擎的热浪混杂着航空燃油的刺鼻气味灌入鼻腔。成排的网兜式帆布座椅沿着舱壁两侧延伸。
ghost勾住舱顶的固定拉环,直接在一排网兜座椅的正中央落座。lynn here (lynn。这边。) 他拍了拍紧贴着他左侧的空网兜。k?nig握在你手腕上的手指收紧了一瞬,停顿几秒后,他摩挲了一下你的手背,松开桎梏。你踩着震动的金属地板走过去,在ghost身侧坐下,网兜在你落座时发出吱呀的声响。
keegan在你正对面的位置拉下网兜。他将狙击步枪通过腿带固定好,然后从背心里拉出一条四点式安全带扣上座椅上的固定织带。strap turbulence is bad over the atntic (系好。大西洋上空颠簸很厉害。)
你立马有样学样固定好自己。
kruer挨着keegan坐下,抽出靴子里的军刀,用刀尖挑指甲缝里的红泥。
你看了他一眼。
咦惹。
机腹抬升,重力加速度将你死死按压在帆布网兜里。失衡造成的眩晕感使你向左侧倾倒,肩膀撞上ghost,你伸手揪住他防弹插板的一截尼龙绑带。几分钟后,机身改平,引擎轰鸣回落成平稳的低频震荡。
the cartel es hollow pots (毒枭会用空尖弹。)在一片嘈杂的机舱噪音中,keegan抬高音量,声音穿过引擎的轰鸣传过来,reneration dras ca

